У меня есть раскадровка iPhone с некоторыми взглядами. Например, заголовок элемента навигации называется " News
, и его следует переводить на другие языки.
Когда я добавляю новую локализацию в свою раскадровку, она создает копию моей текущей раскадровки для нового языка. Здесь я могу изменить название для элемента навигации, но для меня это не кажется очень полезным. Что если моя раскадровка содержит 100 просмотров и мне нужно поддерживать 10 языков? Если мне нужно что-то изменить в моей исходной раскадровке, я должен сделать одинаковые изменения для всех языков. Это кажется очень странным. В каких ситуациях это может быть полезно?
Что я могу сделать вместо этого? Должен ли я иметь только английскую раскадровку и вручную переводить каждый элемент в ViewController с помощью NSLocalizedString
?