Подтвердить что ты не робот

Вы говорите "Нажмите кнопку" или "Нажмите кнопку" "?

Английский язык не является моим естественным языком, но мне все равно нужно написать руководство пользователя для моего приложения на английском языке. Если я хочу дать указание пользователю нажать кнопку "Отмена" , я могу сказать:

  • Нажмите кнопку "Отмена" , чтобы закрыть окно.
  • Нажмите кнопку "Отмена" , чтобы закрыть окно.
  • Нажмите кнопку "Отмена" , чтобы закрыть окно.
  • Нажмите кнопку "Отмена" , чтобы закрыть окно.

Какой из них правильный? Может быть, никто из них? Или есть другие, возможные более короткие версии?

4b9b3361

Ответ 1

Хотя в наши дни не модно предоставлять реквизиты Microsoft, Руководство по стилю для технических публикаций Microsoft - отличный справочник для ответа на такие вопросы.

Во всяком случае, он устанавливает знакомый стандарт, который может применяться во всей документации.

В этом конкретном случае он рекомендует:

  • Слова и button должны быть опущены.
  • Не используйте нажмите.
  • Опции диалогового окна должны быть полужирным шрифтом.

Итак, не пишите:

Нажмите кнопку "Отмена", чтобы закрыть окно.

Вместо этого напишите:

Нажмите Отмена.

Кроме того, поскольку пользователи обычно не RTFM, и, конечно же, RTFM не узнает, что Отменить, они оценят меньшее количество слов, мешающих информации, которую они действительно должны найти.

Ответ 2

Нажмите кнопку "Отмена", чтобы закрыть окно

ИЛИ

Нажмите "Отмена", чтобы закрыть окно

Ответ 3

Как носитель языка, "нажмите кнопку отмены" звучит немного суетливо.

"on" не уточняет и не помогает. Звучит так, как будто это "click" вещь, которую можно сделать на кнопке или с помощью кнопки. Это верно в узком техническом смысле (щелчок мыши существует независимо от кнопки, которая находится под курсором при нажатии), но это не является полезным различием.

"click" - метафора для нажатия реальной физической кнопки.

Я рекомендую "нажимать кнопку", чтобы унифицировать клик и кнопку как одно действие, которое пользователь должен выполнить.

Ответ 4

Некоторые статистические данные Google (обратите внимание, что результаты могут варьироваться в зависимости от региональных настроек):

  • "Нажмите кнопку" Отмена "- 146 000 Результаты
  • "Нажмите кнопку Отмена до" - 312 Результаты
  • "Нажмите кнопку" Отмена "до" - 12 000 результатов
  • "Нажмите кнопку Отмена для" - 6 Результаты
  • "нажмите Отмена" - 4 990 000 результатов
  • "нажмите кнопку Отмена" - 77 500 Результаты
  • "нажмите кнопку Отмена" - 48 800 Результаты

IMO "Нажмите [the] BUTTON_NAME" в большинстве случаев будет достаточно.

Ответ 5

Я бы назвал кнопку "Закрыть", если закрытие окна - это его функция.

Если они закрывают окно, "Закрыть" - это все инструкции, необходимые на экране, и это может сделать дополнительные комментарии в руководстве ненужными.

В дополнение, если они отменяют процесс, обозначение его "Отмена" в порядке; если отмена процесса не закрывает окно, то, как только процесс будет отменен, повторно наклейте кнопку "Закрыть" (или скройте ее и покажите кнопку "Закрыть", которая будет равна той же самой вещи с точки зрения пользователя).

Это немного похоже на бессмысленные комментарии к коду - если код не требует пояснений, комментарии излишни. Аналогично, если метка на кнопке действительно отражает ее функцию, текст справки не требуется.

Изменить: если вы не можете влиять на пользовательский интерфейс, но все равно нужно написать руководство, тогда я соглашусь с остальными - "Нажмите" отменить ", чтобы закрыть окно".

Ответ 6

Я, вероятно, немного педантичен, но я думаю, что первый из них самый лучший. Говоря нажатием кнопки "on", кнопка выведет пользователя за пределы интерфейса, поскольку вы подразумеваете, что они могут щелкнуть что угодно. Но так как это уже кнопка, и кнопки сделаны для клика, то "on" не требуется. Однако, если вы хотите, чтобы они нажимали на что-то вроде изображения (которое не всегда щелкали), то "щелчок по изображению" в порядке.

Ответ 7

Нажмите кнопку "Отмена"

Это имеет большее значение для меня, потому что это усиливает связь кнопок GUI с кнопками реального мира. Никто не говорит "Нажимать кнопку воспроизведения" для своих музыкальных устройств.

Ответ 8

Ключ должен ограничивать текст и делать акцент на теме и действии. Для этого еще лучше иметь кнопку с настроенным текстом, но ценой некоторой согласованности.

Для обеспечения согласованности в Windows пользователи имеют привычку щелкать левой кнопкой, чтобы продолжить, и правый, чтобы остановить процесс. И как таковое, ok/cancel и yes/no или любой другой положительный/отрицательный могут обрабатываться одинаково. Простой макет

Question/Information
[OK] [Cancel]

. Я также предполагаю, что вы не можете изменить макет, но только текст. Таким образом, ответ заключается в том, чтобы сосредоточить внимание на части продолжения, а не на части остановки/закрытия.

Тогда может быть лучший текст:

Click OK to keep window open.
[OK] [Cancel]

или просто, хотя в вашем контексте вы даже можете найти лучший текст, соответствующий текущему процессу:

Something happened, keep window opened?
[OK] [Cancel]

Ящики сообщений сами по себе довольно сложны в графических интерфейсах, поэтому лучше всего их избегать. Также важно подумать о том, как пользователь будет взаимодействовать с приложением в случае появления нескольких сообщений, подобных этим, следовательно, важность согласованности.

Ответ 9

Как насчет: "нажмите Escape для продолжения"; -).

Ответ 10

Если кнопка отменяет операцию, а затем закрывает окно, вы должны использовать кнопку "Нажмите кнопку" Отмена ", чтобы отменить свои изменения и закрыть окно".

"Отмена" и "Закрыть" не являются синонимами. То есть, они не означают одно и то же. Если кнопка "Отмена" не отменяет никакой операции редактирования, ее следует называть "Закрыть".

Ответ 11

Когда слова в тексте относятся к кнопкам/меню на экране, я использую шрифт, чтобы отличить это, Поэтому я бы написал что-то вроде:

Нажмите "Отмена", чтобы закрыть окно.

Это означает, что это кнопка или элемент пользовательского интерфейса.

Ответ 12

Нажмите кнопку "Отмена", чтобы закрыть окно.
Нажмите кнопку "Отмена", чтобы закрыть окно.
Оба звучат хорошо для меня

Ответ 13

Нажмите Отмена

или

Нажмите кнопку "Отмена"

Либо все прекрасно, просто обязательно соблюдайте всю документацию.

Ответ 14

"Нажмите кнопку" Отмена ", чтобы закрыть окно". или "Нажмите кнопку" Отмена ", чтобы закрыть окно". оба хороши.

Однако в качестве стиля я обычно предпочитаю начинать с желаемого результата "Чтобы закрыть окно, нажмите кнопку" Отмена ".

Ответ 15

Я бы написал кнопку

Ответ 16

"Отменить кнопку", а не кнопку "Отмена", но кроме того, любой из параметров - с или без 'on' является достаточно правильным.

Ключ должен быть последовательным, выбрать одну структуру и придерживаться ее.

Ответ 17

Почему вы хотите нажать кнопку "Отмена", если кнопка закрывает окно? Он должен быть затем "Close".

Я думаю, что способ WEB2.0 сказать это будет:

  • "Нажмите, чтобы закрыть" - 3,430,000 результатов в Google

Если ваша кнопка "Отмена" является кнопкой, сделанной для отмены чего-либо, перейдите к:

  • "Нажмите, чтобы отменить" 458 000 результатов в Google.

Ответ 18

Слово button является излишним по отношению к требованиям.

В этом контексте button - это жаргон, и пользователь, возможно, не знает, что они нажимают "button". Кроме того, поскольку кнопки выглядят все меньше и меньше, чем традиционные трехмерные кнопки, метафора кнопки еще менее полезна.

Ответ 19

Я бы предположил, что "щелкнуть" на элементе управления - переместить курсор в какое-то определенное место на элементе управления и щелкнуть его, а "щелкнуть" элемент управления - переместить курсор в любое произвольное местоположение элемента управления. Для типичной кнопки щелчок на любом конкретном месте будет эквивалентен щелчку на любом другом, но для чего-то вроде горизонтального элемента управления ползунка щелчок по центру будет иметь отличный эффект от щелчка рядом с левым краем. Высказывание "нажмите кнопку зуммирования для размера изображения" предложит мне, чтобы щелчок в любом месте элемента управления изменил размер изображения таким образом, чтобы он не зависел от того, где именно он щелкнул; напротив, "щелчок на кнопке зуммирования для увеличения размера изображения" предполагает, что на зум-объекте было множество мест, которые могли бы использоваться для изменения размера изображения по-разному, и нужно нажать на кнопку, которая будет установите желаемый размер.