Подтвердить что ты не робот

Является ли Apple указателем локализованных терминов, которые он использует?

Является ли Apple предоставлением разработчикам набора стандартных терминов на разных языках? Причина, почему я спрашиваю, это то, что у меня есть часть моего приложения, локализованная и требующая стандартная терминология, последовательно применяемая во всем приложении. Я использовал некоторые тактики, чтобы сделать это с помощью таких терминов, как "Загрузка...", изменив язык на моем устройстве и наблюдая, как Apple интерпретирует эти термины на других языках. Это только меня достало до сих пор, и ресурс, который я могу дать переводчику, проделает долгий путь в создании бесшовного опыта с последовательным применением терминологии.

4b9b3361

Ответ 1

Прошло два с половиной года с момента размещения моего радара, но Apple наконец опубликовала свои словари iOS:

Вы можете скачать их с сайта developer.apple.com или использовать эту ссылку, чтобы быстро найти их:

https://developer.apple.com/downloads/index.action?name=Glossaries%20-%20iOS

Ответ 2

В WWDC в этом году я пошел в Лабораторию локализации, чтобы получить ответ на этот вопрос, так как был нужен добросовестный ответ от Apple.

Из одного из своих главных сыров в локализации он сказал мне, что в настоящее время нет никаких общедоступных ресурсов для загрузки для iOS или Snow Leopard. Однако он сказал мне, что эти ресурсы планируется выпустить в ближайшие недели после WWDC.

Этот ответ будет обновляться, когда информация станет доступной.

ОБНОВЛЕНИЕ 19 ЯНВАРЯ 2012: Вау, прошло уже целый год! Очевидно, Apple за несколько недель не вышла за нас. Я снова общался с ними в этом году и получил контакт, чтобы следить за ним по электронной почте. Я объяснил, что они заявили, что получили его в прошлом году, и это был ответ, который я получил:

Я проверил с людьми документации и обнаружил, что они все еще планируя это, но он отстает от других приоритетов. если ты еще не сделали этого, не могли бы вы оставить сообщение об ошибке? это? Это один из лучших способов передать желание соответствующих людей. Хотя я передал эту обратную связь некоторым людям всегда лучше иметь отчет об ошибке непосредственно от людей за пределами Яблоко. Не стесняйтесь направить мне номер ошибки, и я буду следить за он.

Нашей лучшей ставкой на этом этапе является постоянное заполнение отчетов об ошибках, чтобы это привлекло больше внимания. Только для записи, я сделал файл с сообщением об ошибке в прошлом году.

Ответ 3

Apple предоставляет ряд ресурсов перевода, которые вы можете загрузить, которые могут быть полезны или не могут быть полезны. Одним из них является AppleGlot, инструмент для замены строк в ресурсах приложений. Также доступно множество глоссариев на разных языках для разных языков, но они специфичны для AppleGlot. Возможно, вы сможете заставить AppleGlot работать для вас, или вы можете просто извлечь из языковых глоссариев то, что вы можете. AppleGlot и глоссарии были созданы для поддержки перевода приложений MacOS, поэтому термины связаны с MacOS X, а не с iOS. Тем не менее, я думаю, что это стоит посмотреть.