Подтвердить что ты не робот

Оптимизация раскадровки /XIB и локализации

Официально рекомендуемый метод для локализации XIB/Storyboard заключается в создании файлов .xib и .storyboard внутри xx.lproj(где xx - это два идентификатор языка письма) для каждой локализации, которую вы хотите поддерживать.

Это создает проблему, потому что у вас есть несколько файлов, которые во многих случаях используют один и тот же пользовательский интерфейс, которые подвержены изменениям. Если вы хотите перепроектировать пользовательский интерфейс для одного вида, вам придется делать это несколько раз (хуже, если вы ввели локализованные строковые значения в самом xib). Это противоречит принципу DRY.

Кажется более эффективным вызвать NSLocalizedString() там, где он вам нужен, и просто использовать один XIB или Storyboard для одной базовой локализации.

Итак, почему (не) я создаю локализованные файлы XIB/Storyboard?

4b9b3361

Ответ 1

Для простого изменения текстовых меток я сделал что-то вроде этого

+(void) replaceTextWithLocalizedTextInSubviewsForView:(UIView*)view
{
    for (UIView* v in view.subviews)
    {
        if (v.subviews.count > 0)
        {
            [self replaceTextWithLocalizedTextInSubviewsForView:v];
        }

        if ([v isKindOfClass:[UILabel class]])
        {
            UILabel* l = (UILabel*)v;
            l.text = NSLocalizedString(l.text, nil);
            [l sizeToFit];
        }        

        if ([v isKindOfClass:[UIButton class]])
        {
            UIButton* b = (UIButton*)v;
            [b setTitle:NSLocalizedString(b.titleLabel.text, nil) forState:UIControlStateNormal];
        }        
    }    
}

вызовите эту функцию в viewDidLoad: следующим образом:

[[self class] replaceTextWithLocalizedTextInSubviewsForView:self.view];

Это сэкономило мне много работы, объявив и соединив IBOutlets, когда все, что вам нужно, - это локализованные метки.

Ответ 2

Вы можете создать категорию на UILabel, UIButton и т.д., например:

#import "UILabel+Localization.h"

@implementation UILabel (Localization)

- (void)setLocalizeKey:(NSString*)key
{
    self.text = NSLocalizedString(key, nil);
}

@end

а после этого в вашем файле xib используйте атрибуты Runtime, определенные пользователем, чтобы связать UILabel (или UIButton и т.д.) с ключом, сохраненным в файле Localizable.strings

user defined runtime attributes

Таким образом, вы можете иметь все свои строки в одном файле, и вам не нужно создавать отдельный xib для каждого языка.

Ответ 3

Решение Flax работает хорошо, нужно отметить, что если у вас есть UILabels или UIButtons, которые содержатся в UICollectionViewCells в UICollectionViews (или аналогичном), и эти коллекции часто меняются в текущем представлении, например, из-за действия пользователя или заполняется асинхронным запросом, чтобы обновить метки с помощью правильных строк локализации, вы можете вызвать функцию локализации в viewDidLayoutSubviews вместо viewDidLoad (которая вызывается только один раз):

- (void)viewDidLayoutSubviews
{
    [LocalizationHelper replaceTextWithLocalizedTextInSubviewsForView:self.view];
}

Как видно из этого кода, я сохраняю метод локализации в статическом вспомогательном классе (как предложил другой глава):

@implementation LocalizationHelper

+(void) replaceTextWithLocalizedTextInSubviewsForView:(UIView*)view
{
    for (UIView* v in view.subviews)
       ... <code from above> ...
}
@end

Добавил бы это как комментарий к вышеуказанному решению, но у меня нет 'rep!

Ответ 5

Полезный пост, намного проще, чем несколько XIB. Я расширил код для обработки UISegmentedControl:

if ([v isKindOfClass:[UISegmentedControl class]]) {
    UISegmentedControl* s = (UISegmentedControl*)v;
    for (int i = 0; i < s.numberOfSegments; i++) {
        [s setTitle:NSLocalizedString([s titleForSegmentAtIndex:i],nil) forSegmentAtIndex:i];
    }
}

Ответ 6

Я искал точно ответ, который дал Лен, отмеченный как правый, но мне это нужно в Свифте. Поэтому я перевел на это. Спасибо, Лен.

    func replaceTextWithLocalizedTextInSubviewsForView(view: UIView) {

    for v in view.subviews {

        if v.subviews.count > 0 {
            self.replaceTextWithLocalizedTextInSubviewsForView(v)
        }

        if (v.isKindOfClass(UILabel)) {
            let myLabel: UILabel = v as! UILabel
            myLabel.text = NSLocalizedString(myLabel.text!, comment: "Text to translate.")
            myLabel.sizeToFit()
        }

        if (v.isKindOfClass(UIButton)) {
            let myButton: UIButton = v as! UIButton
            myButton.setTitle(NSLocalizedString((myButton.titleLabel?.text)!, comment: "Text to translate.") as String, forState: .Normal)
            myButton.sizeToFit()
        }
    }
}

Это работает для Swift 2.1

Ответ 7

Как объясняется Leszek S, вы можете создать категорию.

Здесь я приведу вам пример в swift 3 с расширением для UILabel и UIButton:

  • Прежде всего создайте файл StringExtension.swift
  • Добавьте в него этот код:

    extension String { func localized() -> String { let bundle = Bundle.main return NSLocalizedString(self, tableName: nil, bundle: bundle, value: "", comment: "") } }

  • Затем создайте еще один новый файл с нужным именем (например) " LocalizableObjectsExtensions.swift"

  • Добавьте в него расширение для UIButton и одно для UILabel, подобное этому (конечно, вы можете создать расширение для того, что вы хотите, UITextField...):

    extension UIButton { var localizedText: String { set (key) { setTitle(key.localized(), for: .normal) } get { return titleLabel!.text! } } }

    extension UILabel { var localizedText: String { set (key) { text = key.localized() } get { return text! } } }

  • Теперь идите в свою раскадровку, а для вашей кнопки и/или вы наклейте, что хотите локализовать, просто добавьте в инспектор по идентификации объекта:

введите описание изображения здесь

FYI: здесь Key Путь - это имя функции, которую вы добавили в своих расширениях (UIlabel и UIButton), а Value - это имя ключа, который вы хотите перевести автоматически, который находится в вашем Localizable.strings файл. Например, в Localizable.strings(французский) у вас есть ключ/значение "ourOffers" = "NOS OFFRES";

Теперь создадим и запустим. Ваш объект будет переведен на язык вашего устройства, если у вас есть ключ/значение в вашей Localizable.string. Наслаждайтесь:)

Ответ 8

Каждое место, которое я смотрю, говорит, что вам нужно реплицировать весь xib файл для каждого экземпляра локализации, даже если вы действительно хотели только разорвать текст и реплицировать текст на другом языке для каждого экземпляра локализации.

Если кто-нибудь знает о методе репликации только видимого пользователем текста xib (на другом языке) без репликации всего xib файла для каждого языка, сообщите нам.

Ответ 9

Я столкнулся с этим сообщением и несколькими другими, пытаясь упростить локализацию xib. Я отправил свой метод включения IBOutles для меток/кнопок по этому вопросу, отлично поработал у меня, сохраняет все изменения, ограниченные файлами Localization.strings.

fooobar.com/info/435672/...