Подтвердить что ты не робот

Разбор и преобразование разговоров TED JSON Субтитры

Этот вопрос связан с этим другим вопросом @SuperUser.

Я хочу загрузить TED Talks и соответствующие субтитры для автономного просмотра, например, можно взять этот короткий разговор Ричарда Сент-Джона, URL-адрес для загрузки видео высокого разрешения выглядит следующим образом:

http://www.ted.com/talks/download/video/5118/talk/70

И соответствующие JSON-кодированные английские субтитры можно загрузить по адресу:

http://www.ted.com/talks/subtitles/id/70/lang/eng

Ниже приведено начало фактического субтитров:

{"captions":[{"content":"This is really a two hour presentation I give to high school students,","startTime":0,"duration":3000,"startOfParagraph":false},{"content":"cut down to three minutes.","startTime":3000,"duration":1000,"startOfParagraph":false},{"content":"And it all started one day on a plane, on my way to TED,","startTime":4000,"duration":3000,"startOfParagraph":false},{"content":"seven years ago."

И из конца субтитров:

{"content":"Or failing that, do the eight things -- and trust me,","startTime":177000,"duration":3000,"startOfParagraph":false},{"content":"these are the big eight things that lead to success.","startTime":180000,"duration":4000,"startOfParagraph":false},{"content":"Thank you TED-sters for all your interviews!","startTime":184000,"duration":2000,"startOfParagraph":false}]}

Я хочу написать приложение, которое автоматически загружает версию видео высокого разрешения и все доступные субтитры, но мне очень тяжело, так как мне нужно преобразовать субтитры в > (VLC или любой другой достойный видеопроигрыватель) совместимый формат (.srt или .sub - мои первые варианты) , и я не знаю, какие клавиши startTime и duration файл JSON представляет.

То, что я знаю до сих пор, это:

  • Загруженное видео длится 3 минуты и 30 секунд и имеет 29 FPS= 6090 кадров.
  • startTime начинается с 0 с duration из 3000 = 3000
  • startTime заканчивается на уровне 184000 с помощью duration 2000 = 186000

Также может быть полезно заметить следующий фрагмент Javascript:

introDuration:16500,
adDuration:4000,
postAdDuration:2000,

Итак, мой вопрос: какую логику я должен применять к значениям convert startTime и duration в формате .srt:

1
00:01:30,200 --> 00:01:32,201
MEGA DENG COOPER MINE, INDIA

2
00:01:37,764 --> 00:01:39,039
Watch out, watch out!

Или в формате .sub:

{FRAME_FROM}{FRAME_TO}This is really a two hour presentation I give to high school students,
{FRAME_FROM}{FRAME_TO}cut down to three minutes.

Может ли кто-нибудь помочь мне с этим?


Нинь Буй прибил его, формула следующая:

introDuration - adDuration + startTime ... introDuration - adDuration + startTime + duration

Этот подход позволяет мне преобразовать непосредственно в формат .srt(не нужно знать длину и FPS) двумя способами:

00:00:12,500 --> 00:00:15,500
This is really a two hour presentation I give to high school students,

00:00:15,500 --> 00:00:16,500
cut down to three minutes.

и

00:00:00,16500 --> 00:00:00,19500
And it all started one day on a plane, on my way to TED,

00:00:00,19500 --> 00:00:00,20500
seven years ago.
4b9b3361

Ответ 1

Я предполагаю, что времена в json выражаются в миллисекундах, например. 1000 = 1 секунда. Вероятно, есть основной тег, где startTime указывает время на временной шкале, на которой должен появиться субтитр, и продолжительность, вероятно, является временем, в течение которого субтитры должны оставаться в зрении. Эта теория далее подтверждается делением 186000/1000 = 186 секунд = 186/60 = 3,1 минуты = 3 минуты и 6 секунд. Остальные секунды, вероятно, являются аплодисментами;-) С помощью этой информации вы также можете вычислить, с какого кадра в какой кадр вы должны применить преобразование, т.е. Вы уже знаете, каковы частоты кадров в секунду, поэтому все, что вам нужно сделать, умножается количество секунд запуска с FPS, чтобы получить начальный кадр. Конечный кадр можно получить: (startTime + duration) * fps: -)

Ответ 2

Я сделал простую консольную программу для загрузки субтитров. Я думал сделать его доступным через Интернет, используя некоторую систему script, такую ​​как жирная обезьяна... Вот ссылка на мой блогпост с кодом.: http://estebanordano.com.ar/ted-talks-download-subtitles/

Ответ 3

Я нашел другой сайт, который использовал этот формат. Я быстро взломал функцию, чтобы преобразовать их в srt, должен быть понятным:

import urllib2
import json

def json2srt(url, fname):
    data = json.load(urllib2.urlopen(url))['captions']

    def conv(t):
        return '%02d:%02d:%02d,%03d' % (
            t / 1000 / 60 / 60,
            t / 1000 / 60 % 60,
            t / 1000 % 60,
            t % 1000)

    with open(fname, 'wb') as fhandle:
        for i, item in enumerate(data):
            fhandle.write('%d\n%s --> %s\n%s\n\n' %
                (i,
                 conv(item['startTime']),
                 conv(item['startTime'] + item['duration'] - 1),
                 item['content'].encode('utf8')))

Ответ 5

Я написал python script, который загружает любое видео TED и создает файл mkv со всеми встроенными в него субтитрами/метаданными (https://github.com/oxplot/ted2mkv).

Я использовал переменную pad_seconds в javascript-коде на странице обсуждения TED как смещение, которое должно быть добавлено ко всем отметкам времени в файлах субтитров JSON. Я полагаю, это то, что использует флеш-плеер.